СВІТОГЛЯДНЕ «OMNIA MEA MECUM PORTO» ПОЕЗІЇ БОГДАНА ГАСЮКА
За-чин.. Зачинається життя як чин ліричного героя,
який відчитує діалектичне сусідство вінчальних і поминальних порогів, який з
воріт споглядає неканонічне (чи потойбічне?) чорне весілля, який чує «многая
літа» і «вічная пам’ять» у своїм часі так згуста і почергово, що він розуміє:
то просто чорне змінюється в біле, кінець переходить у зачин. І герой іде і
потихо вимовляє навперед себе:
«пантруйся ж,
хлопче,-
свою дріботність
бережи,
серед всього
безмежжя і просторів,
бо ти –
дрібонький бог, що понад прірвою біжит,
несучи й свою
пречисту провість..»
Сміливо? Так. Чесно? Так. Бо людина створена за подобою
Божою, і оте бажання розпізнати різницю між смаками Добра і Зла свого часу вигнало її зі священного Раю – блаженного
виміру незнання ні про чесноти, ні про хиби цього світу. Власне, герой поезій
Богдана Гасюка так разюче і болісно (практично шкірою) відчуває межі чорного і
білого, їхні переходи, що закрадається думка: він це бачить уперше, він ще не
зроговів. Він – недавно звідти, де плоди Добра і Зла ростуть на галузах одної
крони..
Як автор спілкується зі світом зримим? Літературний
критик, літературознавець Євген Баран
зазначає: Богдан Гасюк з тих, які сперечаються зі світом: «Богдан умудряється сперечатися із цілим
світом, через що я його прозвав "Дідом-Всевідом", а у збірочці є цикл
про "зміїного кнєзя", то Гасюк і є отим "зміїним кнєзем"
молодої української поезії»..
Чи не перший знак, який зчитується у поетичному
просторі дебютної поетичної книжки Богдана Гасюка «Д’горі» (ми, гуцули, так
називаємо напрям «вгору» і «до вершини») – це знак хреста. Перші (буквально
перші) слова у збірці – «Розіпніт моє серце». І з цих слів напрям «д’горі» нам
читається як шлях на Голгофу, яку герой бачить апріорі, передчуває і
навіть..закликає.
Діалектика гедоністичного і танатичного, мирського і
сакрального читається в циклі «під знаком гиб[е]лі»,і гра слів не випадкова: діалектна назва
рубанку – «гибель» співзвучна з загальновідомим словом «гибель», тобто смерть.
І ось вірш третій цього циклу розвиває мотив тесання хреста у кількох площинах:
єднання чоловічого і жіночого начала (за М.Шкрібляком),
хрест як символ поєднання світоглядних протилежностей, життя і смерті (за Х.Керлотом), хрест як символ
приналежності до християнського світу (від обряду хрещення і натільного
хрестика до останнього хреста в земному світі – тесаного гиблею, надмогильного
хреста)..
Саме в такому руслі нам читається поезія «Хто вам
сказав що первим // В брамі Адам стояв?!»:
«..В-на го створила з дерва
Зняла кору
Живи!
Будь мні Адаме мужем
Будь лиш мені їден
Я тебе обтесала
Як тесля дубовий хрест» [1, с.19]
Гедоністичне,
яке граничить з танатичним, перегукується (а чи генетично споріднене?) із
новелою «Грушка» Марка Черемшини, в
якій під час забав при покійникові трембітар примовляє парованками: «Надворі село спало, лиш трембітар з усієї
сили повістував сумну вість, а припочиваючи, повторяв, усміхнений, цікаву,
веселу новину: «Василина піде за Федя, Гафія за Леся, Калина за Михяла, а
Одокія за Гната. Так випало на Ілащиній “грушці” і так сповнитиси має» [2].
І
здається, що це якийсь дикий світ, де залицяння можливе за два кроки від
небіжчика. Дикий, так. Той світ, який відчуває ще не розіп’ятим серцем, що
смерті – не буває, бо душа вічна. В цьому ключі цікаво прочитується теза
дослідниці Лесі Демської-Будзуляк,
висловленої у праці «Переосмислення християнських цінностей раннім українським
модернізмом»: «Гуцули не даремно танцюють на похороні, вони святкують
звільнення людської душі, адже це єдина етнічна група серед європейських народів,
яка, за свідченнями етноґрафів, ще до
християнства сповідувала віру у душу» [3, с.500]
У
етнографічному дискурсі чимало дискусій стосовно і самого слова «берегиня», і
стосовно його значення. У поетичному світі Богдана Гасюка берегиня є – починаючи
з палітурки. Вона зі зведеними д’горі руками говорить до сонця. І саме вона, ця
пра-пра, зачинає світ. Світ, який сходить калачем посеред неба:
«Стара
вже місит за лісом ватру,
Пече
на звіздах самих калач»..
Гуцульські ґаздині місять калачі на жовтках, але ця
баба – космогонічна, чи то космічна.. Їй належиться зробити особливу розчúну
(цим промовистим словом ми називаємо опару). Баба має розчнити так, аби
вродилося Світло. Бо від бабиного сонця «тіні вмрут». Без цього сонця ліричному
героєві боязко:
«Де мене Боже
водиш
Коли сонце
Сховалось?» [1, с.14]..
Баба-стихія розчинила світло, повітря і вогонь. Є і
Дідо-стихія: це світ землі і води:
«Дідів слід – глибина, а я
Рибина лише
З малим плавником,
Що шукає собі ім’я,
Під водою,
Гейби під битим шклом»…
Чи може чоловік виконувати світоглядну роль «берегти»,
а чи у світі традицій, міфів і архетипів це – винятково жіноча роль? У світі
книжки «Д’горі» (а вона направду читається як особливий світ) – може. Тут
мимоволі автор і його мовна поведінка ототожнюється з ліричним героєм, якому
так розходиться зберегти, донести в бесагах «вчерашний світ» (читай – традицію).
Забрати в сакви все своє і носити, як равлик хатку. Omnia mea mecum porto… І відповідь на те, що береже автор,
знаходимо у передмові Василя Герасим’юка, і ця передмова так подобáє на скриню
з ключами. «Богдан Гасюк дорожить кожним атомом мови. Це особливо відчутно при
вживанні діалектизмів, коли навіть непрямі відмінки займенників зберігають у
нього місцевий колорит. І хай не бідкаються ті, хто надто переживає за звуження
«зони впливу», за проблеми з гіпотетичними перекладачами. Для таких, як Богдан
Гасюк, це не проблема, а поклик» [1, с.7].
Василь
Герасим’юк, геній сучасності гуцульського світу в
поезії, у образах Богдана Гасюка відчитує продовження власних віршів зі збірки «Космацький
узір». «То у збірці є мотиви, що вже не нові, які вже були виписані?» - може
запитати читач. Але чи бувають нові мотиви там, де теми старі, як світ?
Книжка, на колір як дідова риба, зі знаками «д’горі»,
як бабина молитва, вийшла у 2023 році у Івано-Франківському видавництві «Місто
НВ». І з цього читання, як з довгого ходіння горами, вертаєшся інакшою. Це
максимальне споріднення людини з традицією, де спів трембіти уподібнюється до
гортанного, а Оранта вбирається в запаску і на ній годна втримати цілий світ. У
цьому світі мосяжних хрестів, правічних риб і замовлянь так багато образів і
образків, і так багато правди. І це світ значно старший за біологічний вік
свого художнього автора.
Поетичний світ Богдана Гасюка освітлений сонцем
особливої правди – тисячолітньої, інтуїтивної, правічної. Цю книжку-рибину
хочеться чути. І то неправда, що риби – німі..
Іванна
СТЕФ’ЮК – кандидатка філологічних наук, письменниця, старша
наукова співробітниця Снятинського літературно-меморіального музею Марка
Черемшини, кураторка етнографічного проєкту «Спадщина» Буковинського центру культури
і мистецтва
ДЖЕРЕЛА:
1. Гасюк
Б.П. Д’горі: Поезії. – Івано-Франківськ: Місто НВ, - 2023. – 92 С.
2. Марко Черемшина. Райска птиця. Зібрання творів. –
Брустури: Брустури, - 2023, - 688 с.
3. Sacrum і
Біблія в українській літературі / за ред..І.Набитовича. – Люблін: Інґвар. –
2008. – 812 с.
Фото зі сторінки Богдана Гасюка
Дякую ,пані Іванко, за огляд книги молодого поета - обов'язково придбаю!
ВідповістиВидалити